понедельник, 4 января 2010 г.

латинская фраза

Timeo Danaos et dona ferentes


Timeo Danaos et dona ferentes - Боюсь данайцев дары приносящих. Латинская крылатая фраза, впервые встречающаяся в поэме Вергилия «Энеида». Употребляется в случае, когда некий подарок или благодеяние представляют потенциальную опасность для принимающего эту мнимую помощь.



Источник

«Энеида», II, 45 — 49. Троянский жрец Лаокоон произносит при виде деревянного коня:

Aut hoc inclusi lign(o) occultantur Achivi,
Aut haec in nostros fabricata (e)st machina muros,
Inspectura domos venturaque desuper urbi,
Aut aliquis latet error. Equo ne credite, Teucri.
Quidquid id est, timeo Danaos et dona ferentes.

Иль в деревянном коне здесь ахейцы скрываются, или
Против нашей стены громада построена эта,
Чтоб над домами ударить, чтобы нашу крепость превысить,
Или иной здесь обман. Нет, коню вы не верьте, троянцы!
Что там ни будь, я данайцев боюсь и дары приносящих.

(перевод Валерия Брюсова)

Варианты

Более часто употребляются производные от этой фразы на русском языке:

  • Бойтесь данайцев
  • Дары данайцев

Примеры употребления

  • Мне скучно, милый Асмодей, я болен, писать хочется — да сам не свой. Мне до тебя дело есть: Гнедич хочет купить у меня второе издание Руслана и Кавказского пленника — но timeo danaos, т. с. боюсь, чтоб он со мной не поступил, как прежде. Я обещал ему предисловие — по от прозы меня тошнит. А. С. Пушкин — П. А. Вяземскому, 19.VHI 1823 (ПСС, г. 10, с. 63).
  • Вице-губернатор встал и, когда все умолкло, произнес: Ваше превосходительство! Один древний сказал: timeo Danaos et dona ferentes! Это значит: опасаюсь данайцев даже тогда, когда они приходят с дарами… Кругом раздается одобрительный шепот; советник Звенигородцев бледнеет, потому что timeo Danaos было включено и в его речь; он обдумывает, как бы вместо этой цитаты поместить туда другую: sit venia verbo; оператор врачебной управы полголоса объясняет своему соседу: timeo — боюсь, а не опасаюсь, et dona ferentes — и дары приносящих, а не «даже тогда, когда они приходят с дарами», следственно «боюсь данайцев и дары приносящих» — вот как по-настоящему перевести следует. Но вице-губернатор не слышит этого зловредного объяснения и, ободряемый общим вниманием, продолжает… «с дарами». Но здесь. Ваше превосходительство, вы изволите видеть не «данайцев», приходящих к чам с дарами, а преданных вам подчиненных, приносящих вам и не те дары, о которых говорят древние, а дары своего сердца. М. Е. Салтыков-Щедрин, Помпадуры и помпадурши (СС, 1, 8, с. 18—19).
  • Эта фраза используется в "Трех Мушкетерах" Александра Дюма. Глава XXIII речь г-н де Тревиль

Литература

  • Николай Тихонович Бабичев, Яков Маркович Боровский, «Словарь латинских крылатых слов», Москва, издательство «Русский язык», 1982.

======================================
Городницкий Александр — Опасайся данайцев

Gm D
Опасайся данайцев, дары приносящих,
Gm
У ворот с караваном смиренно стоящих:
G Cm
Сто коней и ослов сундуки эти тащат,
F B
И несметно богаты на вид они, но -
G7 Cm
Молью трачены эти шелка и вельветы,
F B
И фальшивые в перстнях горят самоцветы,
Gm Cm
Подведет тебя в схватке оружие это,
D Gm
И отравлено в этих сосудах вино.

Ты ни их, ни себя понапрасну не мучай,
Не пиши их начальникам оды на случай.
Плохо дело твое, если ты не научен
Пораженья свои отличать от побед.
Не нужны и задаром твои миражи им, -
Ты об этом без робости прямо скажи им.
Если ценности дарят, то дарят чужие, -
Ничего своего у них ценного нет.

Опасайся данайцев, дары приносящих,
Разговоров любезных, что сахара слаще,
Не проси к себе в дом заходить их почаще
И за скромный свой стол не зови на обед.
Не спеши объявлять с ними общие цели, -
Постарайся проверить, на самом ли деле
Так они неожиданно дружно прозрели.
А кто раньше прозрел, тех простыл уже след.

Опасайся данайцев, дары приносящих
По подсказке товарищей вышестоящих,
Не бери перевязанный лентами ящик,
Не разменивай душу свою на пятак.
Не спеши на себя примерять их наряды,
Не нужны тебе их золотые награды.
Если хвалят тебя и тебе они рады, -
Значит, что-то и где-то ты сделал не так.

Комментариев нет:

Отправить комментарий